どうも、ベトナム語を勉強中のYumaです。
突然ですが、ベトナム語で「ごめん」と言うにはどう言えばよいのでしょうか。
日常の中であまり触れることのないベトナム語、普通はどう言えばよいか分かりませんよね。
そこでこの記事では、ベトナム語でごめんと言う方法をご紹介します。
また、基本的な言い方や実際にベトナムで話されている話し方など詳しくご紹介します!
ベトナム語でごめんって何て言う?

ベトナム語でごめんはxin lỗi(シンローイ)と言います。
xin…その後に続く言葉を少し丁寧にする
lỗi…これは過ちと言う意味
これらを二つ合わせてごめんという意味になります。
また、ごめんに限らず、ベトナム語の発音はとても難しいです。なので、これから勉強していきたい!と思っているなら、ぜひベトナム語情報を発信してるyoutuberを見ておきましょう!
https://vietnam-blog.com/2019/06/22/study-vietnam/
実際、ベトナムでは「ごめん」は使わない!?

ベトナム語でごめんはxin lỗiです。
しかし
今の若いベトナム人にとってはあまり使わないらしいです。
私たち日本人は事あるごとに「ありがとう!」や「ごめん!」を使いますよね。しかし、ベトナムは違います。
そもそも「ごめん」をあまり使わないし、若者の場合だとxin lỗiもよく使わないとのこと。
ベトナム人同士が使っているごめんの表現….それはsorryです。
ややこしいですよね、まとめるとこんな感じです。
ベトナム語のごめん…xin lỗi
実際にベトナム人同士で使うごめん…sorry
カジュアルに謝りたい場合はsorryを使ってみましょう!
まとめ
この記事ではベトナム語のごめんの表現をご紹介しました。
ごめんの意味は分かるけど、使い方は国や文化によって異なるため、カジュアルに使おうとすると難しいですよね。
実際に何度も使うことでカジュアルな話し方ができるようになるため、ぜひベトナム人と簡単でも良いので会話をしてみましょう!
では!
これからベトナム語の勉強を始める人向けに最適な参考書を見つけました。
こちらもご参考ください!
http://yuma-studio.net/vietnam/vietnam-book/